译文:
住在若木神树下的山妖,生长于山林深处的仙境。
披挂着大叶薜荔的坎肩,缠着柔韧女萝藤的腰带。
她神情纯洁且天真浪漫,美目流盼时又巧笑倩倩。
无数多情的少年爱慕她,渴求她婀娜多姿的身材。
趁驱气势他们围狩赤豹,纵情追击捕捉斑斓大虎。
给白马佩紫色的辛夷花,让熊罴都头戴芳香桂冠。
装饰着紫红石斛兰披肩,腰间挂香气四溢的杜蘅。
少年们奉献最珍贵香花,赠给那令人相思的女神。
我从幽竹遮天的山林来,跋山涉水加入求爱队伍。
我不畏艰辛登爬到山顶,宣布世界上唯独的最爱。
山岚和风云都来干扰我,纷纷地涌挤到我的脚下。
太阳落下山敛尽了光芒,白昼从遥远的天边昏暗。
东风飘荡起云雾和迷茫,风雨之神也都赶来显灵。
山神啊求你留下灵修吧,让我安心跟随不再离开。
就算岁月老去也不离弃,还有谁能令我有此荣誉。
在深山为女神采摘灵芝,重重叠山石缠缠绕的藤。
谁在埋怨我从此不归家,是谁在不间歇地想念我。
迷失在繁华山林的人啊,一心只为寻求那丛芬芳。
渴了就掬山涧的甘泉饮,累了就借松柏的树荫歇。
那些思念我的人安心吧,不要有满心牵挂的样子。
雷声如霹雳震响在山林,狂风暴雨令天地昏沉沉。
耳边只能听到猿的哀鸣,更有深夜里惨叫的长尾。
整座山谷轰响妖风飒飒,落木萧萧春夏秋冬枯荣。
我已然失落得没有方向,徒有想念和无奈的离愁
作者:屈原
原文:
若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。表独立兮山之上,云容容兮而在下。杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。君思我兮然疑作。雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
发布评论